Dezembro 2024

E.C.O. Espaço.Corpo.Objecto

Viseu, Oficina de Malabarismo e Movimento

Espaço.Corpo.Objecto
Oficina de Malabarismo e Movimento.
Os participantes terão oportunidade de aprender noções básicas sobre manipulação de objetos, interpretando os objetos como corpos animados, e inversamente o corpo como um objeto!

E.C.O.
Space.Body.Object
Workshop of Juggling and Movement.
The participants will have the opportunity to learn basic notions about objects manipulation, interpretating the objects as bodies, and inversely, the body as an object!

Direção artística e pedagógica
Artistic and pedagogical direction:
António Franco de Oliveira

Infos e inscrições:
Teatro Viriato

E.C.O.

Viseu, Oficina de Malabarismo e Movimento

Espaço.Corpo.Objecto
Oficina de Malabarismo e Movimento.
Os participantes terão oportunidade de aprender noções básicas sobre manipulação de objetos, interpretando os objetos como corpos animados, e inversamente o corpo como um objeto!

E.C.O.
Space.Body.Object
Workshop of Juggling and Movement.
The participants will have the opportunity to learn basic notions about objects manipulation, interpretating the objects as bodies, and inversely, the body as an object!

Direção artística e pedagógica
Artistic and pedagogical direction:
António Franco de Oliveira

Infos e inscrições:
Teatro Viriato

E.C.O.

Viseu, Oficina de Malabarismo e Movimento

Espaço.Corpo.Objecto
Oficina de Malabarismo e Movimento.
Os participantes terão oportunidade de aprender noções básicas sobre manipulação de objetos, interpretando os objetos como corpos animados, e inversamente o corpo como um objeto!

E.C.O.
Space.Body.Object
Workshop of Juggling and Movement.
The participants will have the opportunity to learn basic notions about objects manipulation, interpretating the objects as bodies, and inversely, the body as an object!

Direção artística e pedagógica
Artistic and pedagogical direction:
António Franco de Oliveira

Infos e inscrições:
Teatro Viriato

Novembro 2024

Aniversário da Casa da Arquitectura

Casa da Arquitectura

Para celebrarmos em conjunto esta data, integramos o programa oficial em múltiplas dimensões!
Desde uma apresentação em site-specific da peça ILUMINADOS, até à realização de uma actividade com o serviço educativo, entre outras surpresas artísticas!

To celebrate this date together, we will integrate the program in multiple dimensions! We will present a site-specific performance of the show ILLUMINATED, a collaboration with the educative program, and many others artistic surprises!

Aniversário da Casa da Arquitectura

Casa da Arquitectura

Para celebrarmos em conjunto esta data, integramos o programa oficial em múltiplas dimensões!
Desde uma apresentação em site-specific da peça ILUMINADOS, até à realização de uma actividade com o serviço educativo, entre outras surpresas artísticas!

To celebrate this date together, we will integrate the program in multiple dimensions! We will present a site-specific performance of the show ILLUMINATED, a collaboration with the educative program, and many others artistic surprises!

Aniversário da Casa da Arquitectura

Casa da Arquitectura

Para celebrarmos em conjunto esta data, integramos o programa oficial em múltiplas dimensões!
Desde uma apresentação em site-specific da peça ILUMINADOS, até à realização de uma actividade com o serviço educativo, entre outras surpresas artísticas!

To celebrate this date together, we will integrate the program in multiple dimensions! We will present a site-specific performance of the show ILLUMINATED, a collaboration with the educative program, and many others artistic surprises!

OUTUBRO | OCTOBER 2024

CON BRIO

Casa da Música - Porto

Performance realizada ao ar livre, Con Brio envolve o público numa odisseia de criação musical que toma como matéria-prima a paisagem sonora envolvente. Artistas de circo contemporâneo juntam-se ao processo e potenciam a festa, para a qual contribuem ainda elementos visuais e gráficos que estimulam os sentidos e a imaginação dos presentes.

29.10.2024

11:00
Praça da Casa da Música 

14:30
Jardim da Corujeira

An outdoor performance, Con Brio engages the audience in a musical creation odyssey, using the surrounding soundscape as its raw material. Contemporary circus artists join the process, amplifying the celebration.

29.10.2024

11:00 am
Casa da Música Outdoor
2:30 pm
Corujeira Garden

Radar 360º e Casa da Música, Serviço Educativo co-produção
António Franco de Oliveira direção artística e encenação
Marco Freire direção musical
Julieta Rodrigues direção plástica e figurinos

Photo: Casa da Música, Rui Oliveira

CON BRIO

Casa da Música - Porto

Performance realizada ao ar livre, Con Brio envolve o público numa odisseia de criação musical que toma como matéria-prima a paisagem sonora envolvente. Artistas de circo contemporâneo juntam-se ao processo e potenciam a festa, para a qual contribuem ainda elementos visuais e gráficos que estimulam os sentidos e a imaginação dos presentes.

29.10.2024
11:00
 Praça da Casa da Música 
14:30
 Jardim da Corujeira

An outdoor performance, Con Brio engages the audience in a musical creation odyssey, using the surrounding soundscape as its raw material. Contemporary circus artists join the process, amplifying the celebration.

29.10.2024
11:00
 Casa da Música Outdoor
14:30
 Corujeira Garden

Radar 360º e Casa da Música, Serviço Educativo co-produção

António Franco de Oliveira direção artística e encenação

Marco Freire direção musical

Julieta Rodrigues direção plástica e figurinos

Photo: Casa da Música, Rui Oliveira

CON BRIO

Casa da Música - Porto

Performance realizada ao ar livre, Con Brio envolve o público numa odisseia de criação musical que toma como matéria-prima a paisagem sonora envolvente. Artistas de circo contemporâneo juntam-se ao processo e potenciam a festa, para a qual contribuem ainda elementos visuais e gráficos que estimulam os sentidos e a imaginação dos presentes.

29.10.2024
11:00
 Praça da Casa da Música 
14:30
 Jardim da Corujeira

An outdoor performance, Con Brio engages the audience in a musical creation odyssey, using the surrounding soundscape as its raw material. Contemporary circus artists join the process, amplifying the celebration.

29.10.2024
11:00
 Casa da Música Outdoor

14:30
 Corujeira Garden

Radar 360º e Casa da Música, Serviço Educativo co-produção

António Franco de Oliveira direção artística e encenação

Marco Freire direção musical

Julieta Rodrigues
direção plástica e figurinos

Photo: Casa da Música, Rui Oliveira

SETEMBRO | SEPTEMBER 2024

Pequena CircOOnferência

IN Circo - Santarém

Pequena CircOOnferência é uma conferência sobre o circo! Dedicada ao pequeno público, a performance flutua entre o rigor histórico da História do Circo Europeu, e a dimensão onírica de um historiador que aspira ser um artista de Circo.

Pequena CircOOnferência it’s a conference about circus!

Dedicated to the younger audiences, the performance floats between the historical facts of European Circus History, and the oneiric dimension of the main character that aspires to become a circus artist.

13 Set | 21h30 | Praça Velha
13th Sep | 9h30pm | Praça Velha
14 Set | 17h | Jardim do Vale de Santarém
14th Sep | 5pm | Jardim do Vale de Santarém

Pequena CircOOnferência

IN-Circo Santarém

Pequena CircOOnferência é uma conferência sobre o circo! Dedicada ao pequeno público, a performance flutua entre o rigor histórico da História do Circo Europeu, e a dimensão onírica de um historiador que aspira ser um artista de Circo.

Pequena CircOOnferência it’s a conference about circus!

Dedicated to the younger audiences, the performance floats between the historical facts of European Circus History, and the oneiric dimension of the main character that aspires to become a circus artist.

13 Set | 21h30 | Praça Velha
13th Sep | 9h30pm | Praça Velha
14 Set | 17h | Jardim do Vale de Santarém
14th Sep | 5pm | Jardim do Vale de Santarém

Pequena CircOOnferência

IN-Circo Santarém

Pequena CircOOnferência é uma conferência sobre o circo! Dedicada ao pequeno público, a performance flutua entre o rigor histórico da História do Circo Europeu, e a dimensão onírica de um historiador que aspira ser um artista de Circo.


Pequena CircOOnferência it’s a conference about circus!

Dedicated to the younger audiences, the performance floats between the historical facts of European Circus History, and the oneiric dimension of the main character that aspires to become a circus artist.

13 Set | 21h30 | Praça Velha
13th Sep | 9h30pm | Praça Velha
14 Set | 17h | Jardim do Vale de Santarém
14th Sep | 5pm | Jardim do Vale de Santarém

AGOSTO | AUGUST 2024

O BAILE DOS CANDEEIROS

Castelo de Leiria

Todos nós temos um universo mágico que carregamos da nossa infância. Candeeiros humanos, autónomos, espalhados por pontos estratégicos, transformam os espaços que habitam, e deslocam-se através deles com movimentos específicos: 
acendem, apagam, respiram, interagem…

We all have a magical universe, that we bring from childhood. Personified lamps take on the characteristics of the spaces they inhabit. The lights go out, breathe, dance, interact and react…

31 Agosto | 21h30 | Castelo de Leiria
31th August | 9h30pm | Leiria Castle

O BAILE DOS CANDEEIROS

Castelo de Leiria

Todos nós temos um universo mágico que carregamos da nossa infância. Candeeiros humanos, autónomos, espalhados por pontos estratégicos, transformam os espaços que habitam, e deslocam-se através deles com movimentos específicos: 
acendem, apagam, respiram, interagem…

We all have a magical universe, that we bring from childhood. Personified lamps take on the characteristics of the spaces they inhabit. The lights go out, breathe, dance, interact and react…

31 Agosto | 21h30 | Castelo de Leiria
31th August | 9h30pm | Leiria Castle

 

O BAILE DOS CANDEEIROS

Castelo de Leiria

Todos nós temos um universo mágico que carregamos da nossa infância. Candeeiros humanos, autónomos, espalhados por pontos estratégicos, transformam os espaços que habitam, e deslocam-se através deles com movimentos específicos: 
acendem, apagam, respiram, interagem…

We all have a magical universe, that we bring from childhood. Personified lamps take on the characteristics of the spaces they inhabit. The lights go out, breathe, dance, interact and react…

31 Agosto | 21h30 | Castelo de Leiria
31th August | 9h30pm | Leiria Castle

JULHO | JULY 2024

TRANSPORTADORES

Braga | Foz Côa | Santa Cruz

“São nómadas contemporâneos!
Questionam o excesso, a carência, o desperdício, o alto consumo, a sociedade fabricada, a natureza bruta… a memória individual e a (in)consciência coletiva da sociedade contemporânea. Passam uma noite, mas seguem viagem … numa deambulação contínua, resultante duma necessidade compulsiva de avançar nesta mobilidade da utopia!”

“𝖳𝗁𝖾𝗌𝖾 𝖺𝗋𝖾 𝖼𝗈𝗇𝗍𝖾𝗆𝗉𝗈𝗋𝖺𝗋𝗒 𝗇𝗈𝗆𝖺𝖽𝗌!
𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗊𝗎𝖾𝗌𝗍𝗂𝗈𝗇 𝖾𝗑𝖼𝖾𝗌𝗌, 𝗌𝗁𝗈𝗋𝗍𝖺𝗀𝖾, 𝗐𝖺𝗌𝗍𝖾, 𝗁𝗂𝗀𝗁 𝖼𝗈𝗇𝗌𝗎𝗆𝗉𝗍𝗂𝗈𝗇, 𝗍𝗁𝖾 𝗆𝖺𝗇𝗎𝖿𝖺𝖼𝗍𝗎𝗋𝖾𝖽 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒, 𝗋𝖺𝗐 𝗇𝖺𝗍𝗎𝗋𝖾… 𝗍𝗁𝖾 𝗂𝗇𝖽𝗂𝗏𝗂𝖽𝗎𝖺𝗅 𝗆𝖾𝗆𝗈𝗋𝗒 𝖺𝗇𝖽 𝖼𝗈𝗅𝗅𝖾𝖼𝗍𝗂𝗏𝖾 (𝗂𝗇)𝖼𝗈𝗇𝗌𝖼𝗂𝗈𝗎𝗌𝗇𝖾𝗌𝗌 𝗈𝖿 𝗆𝗈𝖽𝖾𝗋𝗇 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒. 𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗌𝗉𝖾𝗇𝖽 𝖺 𝗇𝗂𝗀𝗁𝗍, 𝖻𝗎𝗍 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝖾 𝗍𝗋𝖺𝗏𝖾𝗅𝗅𝗂𝗇𝗀… 𝗂𝗇 𝖺 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝗈𝗎𝗌 𝗆𝖾𝖺𝗇𝖽𝖾𝗋𝗂𝗇𝗀, 𝗍𝗁𝖾 𝗋𝖾𝗌𝗎𝗅𝗍 𝗈𝖿 𝖺 𝖼𝗈𝗆𝗉𝗎𝗅𝗌𝗂𝗏𝖾 𝗇𝖾𝖾𝖽 𝗍𝗈 𝗆𝗈𝗏𝖾 𝖿𝗈𝗋𝗐𝖺𝗋𝖽 𝗂𝗇 𝗍𝗁𝗂𝗌 𝗎𝗍𝗈𝗉𝗂𝖺𝗇 𝗆𝗈𝖻𝗂𝗅𝗂𝗍𝗒!”

Braga | Mimarte

5 Julho · 𝟮𝟭𝗵45 · Praça Municipal

5th July · 9h45pm · Praça Municipal

Vila Nova de Foz Coa | Coa Culto
6 Julho . 22h . Praça do Municipio
6th July . 10pm . Praça do Municipio

Santa Cruz.365
13 Julho . 22h . Santa Cruz
13th July . 22h . Santa Cruz

Photo: Encontro Internacional de Marionetas de Montemmor o Novo

Coprodução: Comédias do Minho, Festival Internacional de Marionetas do Porto, Teatro Municipal do Porto, Radar 360º Associação Cultural

TRANSPORTADORES

Braga | Foz Côa | Santa Cruz

O evento de referência no pa

“São nómadas contemporâneos!
Questionam o excesso, a carência, o desperdício, o alto consumo, a sociedade fabricada, a natureza bruta… a memória individual e a (in)consciência coletiva da sociedade contemporânea. Passam uma noite, mas seguem viagem … numa deambulação contínua, resultante duma necessidade compulsiva de avançar nesta mobilidade da utopia!”

“𝖳𝗁𝖾𝗌𝖾 𝖺𝗋𝖾 𝖼𝗈𝗇𝗍𝖾𝗆𝗉𝗈𝗋𝖺𝗋𝗒 𝗇𝗈𝗆𝖺𝖽𝗌!
𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗊𝗎𝖾𝗌𝗍𝗂𝗈𝗇 𝖾𝗑𝖼𝖾𝗌𝗌, 𝗌𝗁𝗈𝗋𝗍𝖺𝗀𝖾, 𝗐𝖺𝗌𝗍𝖾, 𝗁𝗂𝗀𝗁 𝖼𝗈𝗇𝗌𝗎𝗆𝗉𝗍𝗂𝗈𝗇, 𝗍𝗁𝖾 𝗆𝖺𝗇𝗎𝖿𝖺𝖼𝗍𝗎𝗋𝖾𝖽 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒, 𝗋𝖺𝗐 𝗇𝖺𝗍𝗎𝗋𝖾… 𝗍𝗁𝖾 𝗂𝗇𝖽𝗂𝗏𝗂𝖽𝗎𝖺𝗅 𝗆𝖾𝗆𝗈𝗋𝗒 𝖺𝗇𝖽 𝖼𝗈𝗅𝗅𝖾𝖼𝗍𝗂𝗏𝖾 (𝗂𝗇)𝖼𝗈𝗇𝗌𝖼𝗂𝗈𝗎𝗌𝗇𝖾𝗌𝗌 𝗈𝖿 𝗆𝗈𝖽𝖾𝗋𝗇 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒. 𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗌𝗉𝖾𝗇𝖽 𝖺 𝗇𝗂𝗀𝗁𝗍, 𝖻𝗎𝗍 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝖾 𝗍𝗋𝖺𝗏𝖾𝗅𝗅𝗂𝗇𝗀… 𝗂𝗇 𝖺 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝗈𝗎𝗌 𝗆𝖾𝖺𝗇𝖽𝖾𝗋𝗂𝗇𝗀, 𝗍𝗁𝖾 𝗋𝖾𝗌𝗎𝗅𝗍 𝗈𝖿 𝖺 𝖼𝗈𝗆𝗉𝗎𝗅𝗌𝗂𝗏𝖾 𝗇𝖾𝖾𝖽 𝗍𝗈 𝗆𝗈𝗏𝖾 𝖿𝗈𝗋𝗐𝖺𝗋𝖽 𝗂𝗇 𝗍𝗁𝗂𝗌 𝗎𝗍𝗈𝗉𝗂𝖺𝗇 𝗆𝗈𝖻𝗂𝗅𝗂𝗍𝗒!”

Braga | Mimarte
5 Julho · 𝟮𝟭𝗵45 · Praça Municipal
5th July · 9h45pm · Praça Municipal

Vila Nova de Foz Coa | Coa Culto
6 Julho . 22h . Praça do Municipio
6th July . 10pm . Praça do Municipio

Santa Cruz.365
13 Julho . 22h . Santa Cruz
13th July . 22h . Santa Cruz

Photo: Encontro Internacional de Marionetas de Montemmor o Novo

Coprodução: Comédias do Minho, Festival Internacional de Marionetas do Porto, Teatro Municipal do Porto, Radar 360º Associação Cultural

TRANSPORTADORES

Braga | Foz Côa | Santa Cruz

São nómadas contemporâneos!
 Questionam o excesso, a carência, o desperdício, o alto consumo, a sociedade fabricada, a natureza bruta… a memória individual e a (in)consciência coletiva da sociedade contemporânea. Passam uma noite, mas seguem viagem … numa deambulação contínua, resultante duma necessidade compulsiva de avançar nesta mobilidade da utopia!

𝖳𝗁𝖾𝗌𝖾 𝖺𝗋𝖾 𝖼𝗈𝗇𝗍𝖾𝗆𝗉𝗈𝗋𝖺𝗋𝗒 𝗇𝗈𝗆𝖺𝖽𝗌!
𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗊𝗎𝖾𝗌𝗍𝗂𝗈𝗇 𝖾𝗑𝖼𝖾𝗌𝗌, 𝗌𝗁𝗈𝗋𝗍𝖺𝗀𝖾, 𝗐𝖺𝗌𝗍𝖾, 𝗁𝗂𝗀𝗁 𝖼𝗈𝗇𝗌𝗎𝗆𝗉𝗍𝗂𝗈𝗇, 𝗍𝗁𝖾 𝗆𝖺𝗇𝗎𝖿𝖺𝖼𝗍𝗎𝗋𝖾𝖽 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒, 𝗋𝖺𝗐 𝗇𝖺𝗍𝗎𝗋𝖾… 𝗍𝗁𝖾 𝗂𝗇𝖽𝗂𝗏𝗂𝖽𝗎𝖺𝗅 𝗆𝖾𝗆𝗈𝗋𝗒 𝖺𝗇𝖽 𝖼𝗈𝗅𝗅𝖾𝖼𝗍𝗂𝗏𝖾 (𝗂𝗇)𝖼𝗈𝗇𝗌𝖼𝗂𝗈𝗎𝗌𝗇𝖾𝗌𝗌 𝗈𝖿 𝗆𝗈𝖽𝖾𝗋𝗇 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒. 𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗌𝗉𝖾𝗇𝖽 𝖺 𝗇𝗂𝗀𝗁𝗍, 𝖻𝗎𝗍 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝖾 𝗍𝗋𝖺𝗏𝖾𝗅𝗅𝗂𝗇𝗀… 𝗂𝗇 𝖺 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝗈𝗎𝗌 𝗆𝖾𝖺𝗇𝖽𝖾𝗋𝗂𝗇𝗀, 𝗍𝗁𝖾 𝗋𝖾𝗌𝗎𝗅𝗍 𝗈𝖿 𝖺 𝖼𝗈𝗆𝗉𝗎𝗅𝗌𝗂𝗏𝖾 𝗇𝖾𝖾𝖽 𝗍𝗈 𝗆𝗈𝗏𝖾 𝖿𝗈𝗋𝗐𝖺𝗋𝖽 𝗂𝗇 𝗍𝗁𝗂𝗌 𝗎𝗍𝗈𝗉𝗂𝖺𝗇 𝗆𝗈𝖻𝗂𝗅𝗂𝗍𝗒!

Braga | Mimarte

5 Julho · 𝟮𝟭𝗵45 · Praça Municipal

5th July · 9h45pm · Praça Municipal

Vila Nova de Foz Coa | Coa Culto
6 Julho . 22h . Praça do Municipio
6th July . 10pm . Praça do Municipio

Santa Cruz.365
13 Julho . 22h . Santa Cruz
13th July . 22h . Santa Cruz

Photo: Encontro Internacional de Marionetas de Montemmor o Novo

Coprodução: Comédias do Minho, Festival Internacional de Marionetas do Porto, Teatro Municipal do Porto, Radar 360º Associação Cultural

JUNHO | JUNE 2024

GRANDE CIRCOONFERÊNCIA

Dia Mundial da Criança, Sines

A Grande CircOOnferência é uma conferência performativa sobre Circo!
Esta performance é uma escrita a 360º dirigida ao público infantil e familiar!
Inspirados nos diferentes registos bibliográficos da História do Circo, nas diferentes correntes estéticas e artísticas, fomentamos a vontade de ficcionar uma história, a partir dos factos da sua própria história… Grande CircOOnferência é uma escrita circense, doseada com elementos de humor, risco e poesia, transversal a todas as gerações!

The Grande CircOOnferência is a performative conference about Circus!
This performance, written at 360°, is specific for families and children’s. Inspired by the books of European Circus History, we’ve decided to make some fiction through the facts of History itself… It’s a circus show, with humour, risk and poetry, that reaches all generations!
 

1 Junho | 10h30 e 15h30 | Frente á antiga estação
1 June | 10h30am and 3h30pm | Outside the old train station

Photo: Dina Rito

GRANDE CIRCOONFERÊNCIA

Dia Mundial da Criança, Sines

A Grande CircOOnferência é uma conferência performativa sobre Circo!
Esta performance é uma escrita a 360º dirigida ao público infantil e familiar!
Inspirados nos diferentes registos bibliográficos da História do Circo, nas diferentes correntes estéticas e artísticas, fomentamos a vontade de ficcionar uma história, a partir dos factos da sua própria história… Grande CircOOnferência é uma escrita circense, doseada com elementos de humor, risco e poesia, transversal a todas as gerações!

The Grande CircOOnferência is a performative conference about Circus!
This performance, written at 360°, is specific for families and children’s. Inspired by the books of European Circus History, we’ve decided to make some fiction through the facts of History itself… It’s a circus show, with humour, risk and poetry, that reaches all generations!

1 Junho | 10h30 e 15h30 | Frente á antiga estação
1 June | 10h30am and 3h30pm | Outside the old train station

Photo: Dina Rito

GRANDE CIRCOONFERÊNCIA

Dia Mundial da Criança, Sines

A Grande CircOOnferência é uma conferência performativa sobre Circo!
Esta performance é uma escrita a 360º dirigida ao público infantil e familiar!
Inspirados nos diferentes registos bibliográficos da História do Circo, nas diferentes correntes estéticas e artísticas, fomentamos a vontade de ficcionar uma história, a partir dos factos da sua própria história… Grande CircOOnferência é uma escrita circense, doseada com elementos de humor, risco e poesia, transversal a todas as gerações!

The Grande CircOOnferência is a performative conference about Circus!
This performance, written at 360°, is specific for families and children’s. Inspired by the books of European Circus History, we’ve decided to make some fiction through the facts of History itself… It’s a circus show, with humour, risk and poetry, that reaches all generations!

1 Junho | 10h30 e 15h30 | Frente á antiga estação

1 June | 10h30am and 3h30pm | Outside the old train station

Photo: Dina Rito

MAIO | MAY 2024

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐀𝐃𝐎𝐑𝐄𝐒 | 𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐄𝐑𝐒

XVI Encontro Internacional de Marionetas, Montemor-o-Novo

“São nómadas contemporâneos!
Questionam o excesso, a carência, o desperdício, o alto consumo, a sociedade fabricada, a natureza bruta… a memória individual e a (in)consciência coletiva da sociedade contemporânea. Passam uma noite, mas seguem viagem … numa deambulação contínua, resultante duma necessidade compulsiva de avançar nesta mobilidade da utopia!”

“𝖳𝗁𝖾𝗌𝖾 𝖺𝗋𝖾 𝖼𝗈𝗇𝗍𝖾𝗆𝗉𝗈𝗋𝖺𝗋𝗒 𝗇𝗈𝗆𝖺𝖽𝗌!
𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗊𝗎𝖾𝗌𝗍𝗂𝗈𝗇 𝖾𝗑𝖼𝖾𝗌𝗌, 𝗌𝗁𝗈𝗋𝗍𝖺𝗀𝖾, 𝗐𝖺𝗌𝗍𝖾, 𝗁𝗂𝗀𝗁 𝖼𝗈𝗇𝗌𝗎𝗆𝗉𝗍𝗂𝗈𝗇, 𝗍𝗁𝖾 𝗆𝖺𝗇𝗎𝖿𝖺𝖼𝗍𝗎𝗋𝖾𝖽 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒, 𝗋𝖺𝗐 𝗇𝖺𝗍𝗎𝗋𝖾… 𝗍𝗁𝖾 𝗂𝗇𝖽𝗂𝗏𝗂𝖽𝗎𝖺𝗅 𝗆𝖾𝗆𝗈𝗋𝗒 𝖺𝗇𝖽 𝖼𝗈𝗅𝗅𝖾𝖼𝗍𝗂𝗏𝖾 (𝗂𝗇)𝖼𝗈𝗇𝗌𝖼𝗂𝗈𝗎𝗌𝗇𝖾𝗌𝗌 𝗈𝖿 𝗆𝗈𝖽𝖾𝗋𝗇 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒. 𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗌𝗉𝖾𝗇𝖽 𝖺 𝗇𝗂𝗀𝗁𝗍, 𝖻𝗎𝗍 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝖾 𝗍𝗋𝖺𝗏𝖾𝗅𝗅𝗂𝗇𝗀… 𝗂𝗇 𝖺 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝗈𝗎𝗌 𝗆𝖾𝖺𝗇𝖽𝖾𝗋𝗂𝗇𝗀, 𝗍𝗁𝖾 𝗋𝖾𝗌𝗎𝗅𝗍 𝗈𝖿 𝖺 𝖼𝗈𝗆𝗉𝗎𝗅𝗌𝗂𝗏𝖾 𝗇𝖾𝖾𝖽 𝗍𝗈 𝗆𝗈𝗏𝖾 𝖿𝗈𝗋𝗐𝖺𝗋𝖽 𝗂𝗇 𝗍𝗁𝗂𝗌 𝗎𝗍𝗈𝗉𝗂𝖺𝗇 𝗆𝗈𝖻𝗂𝗅𝗂𝗍𝗒!”

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐀𝐃𝐎𝐑𝐄𝐒
25 maio · 𝟮𝟭𝗵𝟯𝟬 · 𝗥𝘂𝗮 𝗖𝗶𝗻𝗲𝘁𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗖𝘂𝗿𝘃𝗼 𝗦𝗲𝗺𝗲𝗱𝗼

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐄𝐑𝐒
𝖬𝖺𝗒 𝟤𝟧th · 9h30pm · 𝗖𝗶𝗻𝗲𝘁𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗖𝘂𝗿𝘃𝗼 𝗦𝗲𝗺𝗲𝗱𝗼 𝗦𝘁𝗿𝗲𝗲𝘁

Coprodução: Comédias do Minho, Festival Internacional de Marionetas do Porto, Teatro Municipal do Porto, Radar 360º Associação Cultural

Photo: José Caldeira

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐀𝐃𝐎𝐑𝐄𝐒 | 𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐄𝐑𝐒

XVI Encontro Internacional de Marionetas, Montemor-o-Novo

“São nómadas contemporâneos!
Questionam o excesso, a carência, o desperdício, o alto consumo, a sociedade fabricada, a natureza bruta… a memória individual e a (in)consciência coletiva da sociedade contemporânea. Passam uma noite, mas seguem viagem … numa deambulação contínua, resultante duma necessidade compulsiva de avançar nesta mobilidade da utopia!”

“𝖳𝗁𝖾𝗌𝖾 𝖺𝗋𝖾 𝖼𝗈𝗇𝗍𝖾𝗆𝗉𝗈𝗋𝖺𝗋𝗒 𝗇𝗈𝗆𝖺𝖽𝗌!
𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗊𝗎𝖾𝗌𝗍𝗂𝗈𝗇 𝖾𝗑𝖼𝖾𝗌𝗌, 𝗌𝗁𝗈𝗋𝗍𝖺𝗀𝖾, 𝗐𝖺𝗌𝗍𝖾, 𝗁𝗂𝗀𝗁 𝖼𝗈𝗇𝗌𝗎𝗆𝗉𝗍𝗂𝗈𝗇, 𝗍𝗁𝖾 𝗆𝖺𝗇𝗎𝖿𝖺𝖼𝗍𝗎𝗋𝖾𝖽 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒, 𝗋𝖺𝗐 𝗇𝖺𝗍𝗎𝗋𝖾… 𝗍𝗁𝖾 𝗂𝗇𝖽𝗂𝗏𝗂𝖽𝗎𝖺𝗅 𝗆𝖾𝗆𝗈𝗋𝗒 𝖺𝗇𝖽 𝖼𝗈𝗅𝗅𝖾𝖼𝗍𝗂𝗏𝖾 (𝗂𝗇)𝖼𝗈𝗇𝗌𝖼𝗂𝗈𝗎𝗌𝗇𝖾𝗌𝗌 𝗈𝖿 𝗆𝗈𝖽𝖾𝗋𝗇 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒. 𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗌𝗉𝖾𝗇𝖽 𝖺 𝗇𝗂𝗀𝗁𝗍, 𝖻𝗎𝗍 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝖾 𝗍𝗋𝖺𝗏𝖾𝗅𝗅𝗂𝗇𝗀… 𝗂𝗇 𝖺 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝗈𝗎𝗌 𝗆𝖾𝖺𝗇𝖽𝖾𝗋𝗂𝗇𝗀, 𝗍𝗁𝖾 𝗋𝖾𝗌𝗎𝗅𝗍 𝗈𝖿 𝖺 𝖼𝗈𝗆𝗉𝗎𝗅𝗌𝗂𝗏𝖾 𝗇𝖾𝖾𝖽 𝗍𝗈 𝗆𝗈𝗏𝖾 𝖿𝗈𝗋𝗐𝖺𝗋𝖽 𝗂𝗇 𝗍𝗁𝗂𝗌 𝗎𝗍𝗈𝗉𝗂𝖺𝗇 𝗆𝗈𝖻𝗂𝗅𝗂𝗍𝗒!”


𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐀𝐃𝐎𝐑𝐄𝐒
25 maio · 𝟮𝟭𝗵𝟯𝟬 · 𝗥𝘂𝗮 𝗖𝗶𝗻𝗲𝘁𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗖𝘂𝗿𝘃𝗼 𝗦𝗲𝗺𝗲𝗱𝗼

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐄𝐑𝐒
𝖬𝖺𝗒 𝟤𝟧th · 9h30pm · 𝗖𝗶𝗻𝗲𝘁𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗖𝘂𝗿𝘃𝗼 𝗦𝗲𝗺𝗲𝗱𝗼 𝗦𝘁𝗿𝗲𝗲𝘁

Coprodução: Comédias do Minho, Festival Internacional de Marionetas do Porto, Teatro Municipal do Porto, Radar 360º Associação Cultural

Photo: José Caldeira

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐀𝐃𝐎𝐑𝐄𝐒 | 𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐄𝐑𝐒

XVI Encontro Internacional de Marionetas, Montemor-o-Novo

“São nómadas contemporâneos!
Questionam o excesso, a carência, o desperdício, o alto consumo, a sociedade fabricada, a natureza bruta… a memória individual e a (in)consciência coletiva da sociedade contemporânea. Passam uma noite, mas seguem viagem … numa deambulação contínua, resultante duma necessidade compulsiva de avançar nesta mobilidade da utopia!”

“𝖳𝗁𝖾𝗌𝖾 𝖺𝗋𝖾 𝖼𝗈𝗇𝗍𝖾𝗆𝗉𝗈𝗋𝖺𝗋𝗒 𝗇𝗈𝗆𝖺𝖽𝗌!
𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗊𝗎𝖾𝗌𝗍𝗂𝗈𝗇 𝖾𝗑𝖼𝖾𝗌𝗌, 𝗌𝗁𝗈𝗋𝗍𝖺𝗀𝖾, 𝗐𝖺𝗌𝗍𝖾, 𝗁𝗂𝗀𝗁 𝖼𝗈𝗇𝗌𝗎𝗆𝗉𝗍𝗂𝗈𝗇, 𝗍𝗁𝖾 𝗆𝖺𝗇𝗎𝖿𝖺𝖼𝗍𝗎𝗋𝖾𝖽 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒, 𝗋𝖺𝗐 𝗇𝖺𝗍𝗎𝗋𝖾… 𝗍𝗁𝖾 𝗂𝗇𝖽𝗂𝗏𝗂𝖽𝗎𝖺𝗅 𝗆𝖾𝗆𝗈𝗋𝗒 𝖺𝗇𝖽 𝖼𝗈𝗅𝗅𝖾𝖼𝗍𝗂𝗏𝖾 (𝗂𝗇)𝖼𝗈𝗇𝗌𝖼𝗂𝗈𝗎𝗌𝗇𝖾𝗌𝗌 𝗈𝖿 𝗆𝗈𝖽𝖾𝗋𝗇 𝗌𝗈𝖼𝗂𝖾𝗍𝗒. 𝖳𝗁𝖾𝗒 𝗌𝗉𝖾𝗇𝖽 𝖺 𝗇𝗂𝗀𝗁𝗍, 𝖻𝗎𝗍 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝖾 𝗍𝗋𝖺𝗏𝖾𝗅𝗅𝗂𝗇𝗀… 𝗂𝗇 𝖺 𝖼𝗈𝗇𝗍𝗂𝗇𝗎𝗈𝗎𝗌 𝗆𝖾𝖺𝗇𝖽𝖾𝗋𝗂𝗇𝗀, 𝗍𝗁𝖾 𝗋𝖾𝗌𝗎𝗅𝗍 𝗈𝖿 𝖺 𝖼𝗈𝗆𝗉𝗎𝗅𝗌𝗂𝗏𝖾 𝗇𝖾𝖾𝖽 𝗍𝗈 𝗆𝗈𝗏𝖾 𝖿𝗈𝗋𝗐𝖺𝗋𝖽 𝗂𝗇 𝗍𝗁𝗂𝗌 𝗎𝗍𝗈𝗉𝗂𝖺𝗇 𝗆𝗈𝖻𝗂𝗅𝗂𝗍𝗒!”


𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐀𝐃𝐎𝐑𝐄𝐒
25 maio · 𝟮𝟭𝗵𝟯𝟬 · 𝗥𝘂𝗮 𝗖𝗶𝗻𝗲𝘁𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗖𝘂𝗿𝘃𝗼 𝗦𝗲𝗺𝗲𝗱𝗼

𝐓𝐑𝐀𝐍𝐒𝐏𝐎𝐑𝐓𝐄𝐑𝐒
𝖬𝖺𝗒 𝟤𝟧th · 9h30pm · 𝗖𝗶𝗻𝗲𝘁𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗖𝘂𝗿𝘃𝗼 𝗦𝗲𝗺𝗲𝗱𝗼 𝗦𝘁𝗿𝗲𝗲𝘁

Coprodução: Comédias do Minho, Festival Internacional de Marionetas do Porto, Teatro Municipal do Porto, Radar 360º Associação Cultural

Photo: José Caldeira

ABRIL | APRIL 2024

O BAILE DOS CANDEEIROS | THE BALL OF THE LAMPS

PORTO | IPO

Todos nós temos um universo mágico que carregamos da nossa infância. Candeeiros humanos, autónomos, espalhados por pontos estratégicos, transformam os espaços que habitam, e deslocam-se através deles com movimentos específicos: 
acendem, apagam, respiram, interagem…
Celebração dos 50 anos do IPO

We all have a magical universe, that we bring from childhood. Personified lamps take on the characteristics of the spaces they inhabit. The lights go out, breathe, dance, interact and react…
Celebration of the 50th anniversary of IPO

PORTO | 17 Abril | IPO
Fotografia: JM

Intérprete Fotografia e Figurinista: Julieta Rodrigues

O BAILE DOS CANDEEIROS | THE BALL OF THE LAMPS

PORTO | IPO

Todos nós temos um universo mágico que carregamos da nossa infância. Candeeiros humanos, autónomos, espalhados por pontos estratégicos, transformam os espaços que habitam, e deslocam-se através deles com movimentos específicos: 
acendem, apagam, respiram, interagem…
Celebração dos 50 anos do IPO

We all have a magic universe, that we bring from childhood. Personified lamps take on the characteristics of the spaces they inhabit. The lights go out, breathe, dance, interact and react…
Celebration of the 50th anniversary of OPI

PORTO | 17 Abril | IPO
Fotografia: JM
Intérprete Fotografia e Figurinista: Julieta Rodrigues

MARÇO | MARCH 2024

O BAILE DOS CADEEIROS, DER LAMPENBALL / RE-LIGHT FESTIVAL ALEMANHA, GERMANY

PERFORMANCE COMUNITÁRIA | COMUNITARY PERFORMANCE

A peça será apresentada na Alemanha, no RE-LIGHT FESTIVAL, International Light Art Festival, em Regensburg, de 14 a 24 de Março de 2024.
A Companhia RADAR 360º está a preparar uma performance exclusiva para o Festival RE-LIGHT, em contexto de “Site-Specific”!
Para além do elenco da peça, a performance vai incluir elementos da comunidade local, que irão frequentar uma formação em Artes de Rua ministrada pela Companhia RADAR 360º, num intercâmbio cultural entre Portugal e Alemanha.

The performance will be presented in Germany, at RE-LIGHT FESTIVAL, Internacional Light Art Festival, in Regensburg, from the 14th to the 24th of March 2024.
The Company RADAR 360º is preparing an exclusive performance for the Festival, in a Site-Specific context. There will be local artists performing along side with the Company’s cast, as a result of a Street Arts Workshop directed by the Company, in a cultural interchange between Portugal and Germany. 

O BAILE DOS CADEEIROS, DER LAMPENBALL / RE-LIGHT FESTIVAL ALEMANHA, GERMANY

PERFORMANCE COMUNITÁRIA | COMUNITARY PERFORMANCE

A peça será apresentada na Alemanha, no RE-LIGHT FESTIVAL, International Light Art Festival, em Regensburg, de 14 a 24 de Março de 2024.
A Companhia RADAR 360º está a preparar uma performance exclusiva para o Festival RE-LIGHT, em contexto de “Site-Specific”! Para além do elenco da peça, a performance vai incluir elementos da comunidade local, que irão frequentar uma formação em Artes de Rua ministrada pela Companhia RADAR 360º, num intercâmbio cultural entre Portugal e Alemanha.

The performance will be presented in Germany, at RE-LIGHT FESTIVAL, Internacional Light Art Festival, in Regensburg, from the 14th to the 24th of March 2024.
The Company RADAR 360º is preparing an exclusive performance for the Festival, in a Site-Specific context. There will be local artists performing along side with the company’s cast, as a result of a Street Arts Workshop directed by the Company, in a cultural interchange between Portugal and Germany. 

Photo: Jorge Velez

O BAILE DOS CADEEIROS, DER LAMPENBALL / RE-LIGHT FESTIVAL ALEMANHA, GERMANY

PERFORMANCE COMUNITÁRIA | COMUNITARY PERFORMANCE

A peça será apresentada na Alemanha, no RE-LIGHT FESTIVAL, International Light Art Festival, em Regensburg, de 14 a 24 de Março de 2024.
A Companhia RADAR 360º está a preparar uma performance exclusiva para o Festival RE-LIGHT, em contexto de “Site-Specific”! Para além do elenco da peça, a performance vai incluir elementos da comunidade local, que irão frequentar uma formação em Artes de Rua ministrada pela Companhia RADAR 360º, num intercâmbio cultural entre Portugal e Alemanha.

The performance will be presented in Germany, at RE-LIGHT FESTIVAL, Internacional Light Art Festival, in Regensburg, from the 14th to the 24th of March 2024.
The Company RADAR 360º is preparing an exclusive performance for the Festival, in a Site-Specific context. There will be local artists performing along side with the company’s cast, as a result of a Street Arts Workshop directed by the Company, in a cultural interchange between Portugal and Germany. 

Photo: Jorge Velez

FEVEREIRO | FEBRUARY 2024

INTERNACIONALIZAÇÃO | FORMAÇÃO/ INTERNATIONALIZATION | WORKSHOPS

Preparativos / Work in Progress

O mês de Fevereiro é um mês de preparação para a época das Artes de Rua! 
A Companhia RADAR 360º, está a trabalhar a todo o vapor, na preparação do que será o futuro calendário de atividades a anunciar a partir do mês de Março.

 Podemos adiantar que estaremos a representar Portugal no estrangeiro, e que iremos dirigir uma formação de longa duração em Artes Performativas de Rua. Estamos cheios de entusiasmo para revelarmos brevemente as novidades…
Seguimos em contato!

The month of February it’s a month for preparing the calendar for the Outdoors Arts!
The Company RADAR 360º, is working non stop, in what will become the future calendar that will be announced in March.

For now, we can reveal the we will be representing Portugal abroad, and that we will direct a long duration outdoor performance arts workshop.
We’re very excited to reveal the news soon…
Keep in contact!

Photo: António Franco de Oliveira

INTERNACIONALIZAÇÃO | FORMAÇÃO/ INTERNATIONALIZATION | WORKSHOPS

Preparativos / Work in Progress

O mês de Fevereiro é um mês de preparação para a época das Artes de Rua! 
A Companhia RADAR 360º, está a trabalhar a todo o vapor, na preparação do que será o futuro calendário de atividades a anunciar a partir do mês de Março.

 Podemos adiantar que estaremos a representar Portugal no estrangeiro, e que iremos dirigir uma formação de longa duração em Artes Performativas de Rua. Estamos cheios de entusiasmo para revelarmos brevemente as novidades… 
Seguimos em contato!



The month of February it’s a month for preparing the calendar for the Outdoors Arts!
 The Company RADAR 360º, is working non stop, in what will become the future calendar that will be announced in March.
For now, we can reveal the we will be representing Portugal abroad, and that we will direct a long duration outdoor performance arts workshop.
We’re very excited to reveal the news soon…

Keep in contact!

Photo: António Franco de Oliveira

JANEIRO | JANUARY 2025

Aniversário, 20 Anos | 20 Years, Anniversary

Programa Especial | Special Program

Fundada em 2005, a Companhia RADAR 360° celebra o seu vigésimo aniversário em 2025!
Estamos a preparar um programa especial, com apresentações públicas de espectáculos, formações, criações em Site-Specific, projeções de vídeos, entre outras actividades! Se quiserem colaborar, façam um comentário nas redes sociais, partilhem uma foto ou vídeo que tenham da Companhia, compareçam nas actividades programadas… e vamos juntos celebrar esta ocasião!
Um abraço de 360° da Direção Artística, António Franco de Oliveira e Julieta Rodrigues.

Founded in the year of 2005, the Company RADAR 360° celebrates its twentieth anniversary in 2025! We are preparing a special program, with public presentations of shows, workshops, Site-Specific performances, video showcases, among other activities! If you would like to participate, please comment on social media, share a photo or a video that you have from the company, show up in the activities that we’re programming…and let’s celebrate this occasion together!
A 360° hug from the Artistic Direction, António Franco de Oliveira & Julieta Rodrigues.

Aniversário, 20 Anos | 20 Years, Anniversary

Programa Especial | Special Program

Fundada em 2005, a Companhia RADAR 360° celebra o seu vigésimo aniversário em 2025!
Estamos a preparar um programa especial, com apresentações públicas de espectáculos, formações, criações em Site-Specific, projeções de vídeos, entre outras actividades! Se quiserem colaborar, façam um comentário nas redes sociais, partilhem uma foto ou vídeo que tenham da Companhia, compareçam nas actividades programadas… e vamos juntos celebrar esta ocasião!
Um abraço de 360° da Direção Artística, António Franco de Oliveira e Julieta Rodrigues.

Founded in the year of 2005, the Company RADAR 360° celebrates its twentieth anniversary in 2025! We are preparing a special program, with public presentations of shows, workshops, Site-specific performances, video showcases, among other activities! If you would like to participate, please comment on social media, share a photo or a video that you have from the company, show up in the activities that we’re programming… and let’s celebrate this occasion together!
A 360° hug from the Artistic Direction, António Franco de Oliveira & Julieta Rodrigues.

Aniversário, 20 Anos | 20 Years, Anniversary

Programa Especial | Special Program

Fundada em 2005, a Companhia RADAR 360° celebra o seu vigésimo aniversário em 2025!
Estamos a preparar um programa especial, com apresentações públicas de espectáculos, formações, criações em Site-Specific, projeções de vídeos, entre outras actividades! Se quiserem colaborar, façam um comentário nas redes sociais, partilhem uma foto ou vídeo que tenham da Companhia, compareçam nas actividades programadas… e vamos juntos celebrar esta ocasião!
Um abraço de 360° da Direção Artística, António Franco de Oliveira e Julieta Rodrigues.

Founded in the year of 2005, the Company RADAR 360° celebrates its twentieth anniversary in 2025! We are preparing a special program, with public presentations of shows, workshops, Site-specific performances, video showcases, among other activities! If you would like to participate, please comment on social media, share a photo or a video that you have from the company, show up in the activities that we’re programming…and let’s celebrate this occasion together!
A 360° hug from the Artistic Direction, António Franco de Oliveira & Julieta Rodrigues.

FELIZ ANO! HAPPY NEW YEAR!

PROJETOS GERAIS / GENERAL PROJECTS

A Companhia RADAR 360º deseja um ano repleto de saúde, e de criatividade!
Ao longo do ano vamos desenvolver diversas actividades nas áreas da: pesquisa artística, criação, formação e performance em contexto Site- Specific! 
Para além disso, também estamos a preparar algumas apresentações internacionais.
Iremos revelar todas as informações em breve. Sigam p.f o trabalho da Companhia nas redes sociais. 
Abraços de 360º.

The Company RADAR 360º wishes an year full of health and creativity! 
During the year, we will develop a lot of activities in the areas of: artistic research, creation, workshops, and Site-Specific performances. Beyond all this, we’re also preparing some internationals presentations. 
We will reveal all informations soon. Please follow the Company’s work on social media. 360º Hugs. 

Photo: Miguel Felício